合抱之木,生于毫末;九层之台,起于累土;千里之行,始于足下。
《老子》第64章
A huge tree which fills one’ s arms grows from a small heap of earth; a high terrace which has nine storeys rises from a small heap of earth ;a journey of a thousand li begins with the first step.
[注释]
毫末:毛的尖端,比喻细小。毫,长而尖锐的毛。累:同“菜”,装土的筐子。 高亨(《老子正话》:“起于累土士, 犹言起于赛土也。”千里之行:有本作“千仞之 高”。意为“登上千仞高山,必从脚下第一 步开始”,亦可通。
[译文]
合抱的大树,是由细小的萌芽长成的;九层高台,是从第一筐土筑起来的;千里长行,是从第一步开始的。