第七十章 輜重(26)

道篇
第七十章 輜重

第七十章 輜重(26)

 

重爲根,清爲君①。

是以君子眾日行②,不離其重③。

唯有環官④,燕處則昭⑤。

若若何萬乘之王⑥,而以身於天下⑦?

則失本,則失君⑧。

 

:甲本作“巠”,修真學異取之字,象意體內特殊結構。巠與輕又通假而用。輕:《說文》:“輕車也。”與重相對。乙本及通行本作“輕”。後句同。  :明也,淨也,靜也。《重訂直音篇》:“清,澄也,潔也。又情、靜、淨三音。”音同者,多有通假。乙本及通行本作“靜”。  :修真學異體字,象意人體內的變化,與躁通假。躁:《說文》:“疾(病,急速)也”。有不安靜、急躁、煩躁、暴躁等義。  :君主,心君(一身之主)。

段義:後天肉身濁重而先天精氣神輕盈,但命體肉身卻又是先天精氣神的載體。先天清微的精氣神,卻又是産生趮動、憂患的這個命體的君王,真正的主宰者。

君子:通行本作“聖人”。此處指人的神和修真者的身外身。  眾:修真學取用之字,含雙重內義,與終通假。終:乙本作“冬”,相通。

:離開,遠離。乙本作“遠”。  :修真學取象意用字,缶曰甾,象形。凡甾之屬,皆從甾。甲骨文金文甾,象意人體修真甚形象。甾與輜通假。輜:古代一種有帷蓋的大車。又稱“輜車”。《釋名·釋車》:“輜車,載輜重臥息其中之車也。”輜重:1.行軍時運輸的物資;2.出外時帶的行李。此處甾重喻指“命體”。

段義:所以人之神或身外身即使整日遊行在外,也不會輕易地長期離棄他所寄宿的命體。

:只有,雖然。乙本作“雖”。  :環繞,圍繞。又爲玉璧類。  :吏,事君也。通“館”。房舍,館舍。俞樾《諸子平議》:“官乃館之古文,閑官即閑館,謂館舍之空虛者。”《象》曰:“官有渝,貞吉。”註:官有渝,館舍有變。  通行本作“雖有榮觀”。

:《說文》(大徐本):“玄鳥也。籋(小箝,鑷子)口、布翅、枝尾。”體小翼大,飛行力強,尾長,分叉呈剪刀狀。背黑腹白,腳短。常用來表示美好、吉祥之義,如燕巢,燕室。又假借爲“安”,安逸,安樂。燕坐(安坐,閑坐),燕居(退朝而處,閑居)。  :本義明亮。《說文》:“昭,日明也。”彰顯、顯示,明白事理等義。

段義:只有圍繞命體這個館舍,不遠離這個生息的根基所在,似燕護巢愛惜命體,就會保持長期自燃明亮。

:順也。《詩·魯頌·闕宮》:“萬民是若。”如,同。若何:如何。若若何:強調語氣,通行本作“奈何”。  :此處音同剩,量詞,古時計物以四爲乘,計算車子的數量。  :通行本作“主”。

⑦句義:如何呀,知道嗎?聖神可是萬乘之尊,不要因爲命體之身而外求於天下,把它給輕視慢待了。

:通行本作“臣”。

段義:性命一體,不可偏執,只修性不修命,就會丟失命體這個借假修真的根本;只修命不修性,就會失去性體系統這個真主宰。

〖註音〗

躁:zào音造;輜:zī音资;乘:shèng音剩;巠:jīng音經。

 

【繁簡對照】

輜(辎),爲(为),輕(轻),終(终),離(离),環(环),處(处),則(则),萬(万);經(经),異(异),體(体),後(后),靜(静),聖(圣),眾(众),書(书),與(与),雖(虽),榮(荣),觀(观),順(顺),詩(诗),魯(鲁),頌(颂),闕(阙),傳(传),應(应),時(时),詞(词),計(计),數(数)。

发表评论

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注