道者,万物之奥,善人之宝,不善人之所保。美言可以市尊,美行可以加人。
《老子》第62章
The Tao governs all things. It is treasured by good men, and is also preserved by bad men. Eloquent words can purchase honor from others,and admirable deeds can put one above others.
[注释]
奥:主。《礼记.礼运》:“人情以为田,故人以为奥也。”注:“奥犹主也,田无主则荒。”所保:所以安身的东西。保,保护,引申为安。市:买卖,此处指买,获取,得到。加人:居于人上。
[译文]
道是天下万物的主宰者,是善人的法宝,也是不善人借以安身的东西。美好的言词可以获取别人的尊敬,漂亮的行为可以出人头地。